دردسرهای ابراهیم گلستان بر ترجمۀ نادرست «خانه سیاه است»

چه ابراهیم گلستان را دوست داشته باشیم و چه نه؟ چه از او خوشمان بیاید یا بدمان بیاید، چه کارهایش را دوست داشته باشیم و اخلاقش را نپسندیم یا برعکس، با هر روشی که در مورد او قضاوت کنیم، نمیتوانیم ازین نکته غافل شویم که ابراهیم گلستان خودبه‌خود تبدیل به یک معیار در هنر شده است، معیاری که سره را از ناسره بازمی‌شناسد و البته باز می‌نماید. افراد زیادی را در بین اهالی هنر داریم که میتوانستند چنین نقشی داشته باشند اما یا تعارفات معمول مانع صراحت آنها شد یا اینکه بیان تند او را نداشتند و اصلا چه کسی توان این را دارد که این همه دشمن برای خود بتراشد آن هم وقتی که صراحتش باعث پرخاشگری میشود و پرخاشگری همیشه منصفانه نیست، همیشه آزاردهنده است اما کسی مثل گلستان باید بود که باکی در بیان نداشت. حالا نقد گلستان، خود به خود تبدیل به متر و معیاری در هنر شده است. در سینما و ادبیات و چه بسا در هنرهای دیگری که با آن آشنایی دارد. اما داستان این نامه، حکایت مثله‌ای است که بر کار خودش رفته است. بر گفتار فیلم خانه سیاه است که فروغ آن را ساخت. تنها به گذاشتن بخشی ازین نامه اکتفا میکنم و خوانندگان را ارجاع میدهم به وبلاگی که در اصل این نامه را از آنجا خواندم.

«پیش از نمایش عمومیش ببینم حتی اگر سالن نیست روی دستگاه موویولا. ولی نشد. اهمالشان اول مرا به شک انداخت بعد بدگمانم کرد و بعد در بدگمانی نگاهم داشت. این بدگمانی و آن به پشت‌گوش انداختن‌هاشان چندان زیاد بود و مکرر شد که در شب نمایش اصلی بهشان گفتم حاضر نیستم برای معرفی فیلم. یا جواب دادن به پرسش عمومی تماشاگران، یا درباره فیلم کلمه‌ای توضیح و گفتم هم که از کارشان زیاد شک دارم. ولی شب نمایش رفتم زیرا فیلم کیارستمی هم همان شب و با هم بود. خود کیارستمی را هم آن روز دیده بودم و با هم ناهار بسیار بدی خوردیم و گفتگوی بسیار شادی‌آور و صمیمی با هم داشتیم. دیدارش جبران ناهار بد و زکام بدتر بود. در شب نمایش هم وقتی که فیلم را دیدم، دیدم که بدگمانی‌هایم از دست‌اندرکاران فستیوال بجا بوده است و کوشش‌هایم برای درست کردن اقدام نادرستشان بی‌جا.
…خلاصه مطلب چه؟
یک فیلم دزدیده را گرفته‌اند، گفتارهایش را بریده‌اند و با بیسوادی‌شان برده‌اند به یک زبان دیگر و بعدش آورده‌اندش به نزد فراهم کننده‌اش که نویسنده‌اش بوده‌ست تا آنها را ببیند و تصحیح‌شان کند، که او هم چنین کرده است و آنها از قسمتی از تصحیح‌هایش استفاده کرده‌اند و قسمتی را ندیده گرفته‌اند و سرتاسر را به اسم خود درآورده‌اند و از نشان دادن نتیجه مجموع اقدام‌شان به او دررفته‌اند- و این به رغم بیان صریح درخواستهای مؤکد و اخطارهای مکرر او، و بعد کوشیده‌اند تمام را بپیچانند در حرفهای انحرافی بی‌ربط به این کار نادرست.»

بخشی از نامۀ ابراهیم گلستان
به حمیدرضا صدر

Advertisements

یک دیدگاه برای ”دردسرهای ابراهیم گلستان بر ترجمۀ نادرست «خانه سیاه است»

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s